— Что у вас там с Мэри стряслось?!
— У нас с Мэри?!
— Ты хочешь сказать, что ты ее сегодня не видел?!
— Нет! Я приехал узнать, что случилось!..
— С кем ты разговариваешь, отец? — на пороге появилась заплаканная девушка. Увидев Джо, она закричала:
— Убирайся! Немедленно убирайся отсюда, Соудек!
— Мэри, позволь мне войти, — попросил оторопевший Джордж.
— Никогда! Я скорее умру, чем ты войдешь еще раз в этот дом!
— Мэри, успокойся, любимая, что случилось?!
— Ты меня спрашиваешь, что случилось? Это я могла бы задать такой вопрос, если бы любила тебя! Но я тебя ненавижу!
— Я не уйду отсюда, пока ты не объяснишь свое поведение, — начал свирепеть выведенный из себя Джордж.
— Может быть, вы все-таки войдете в дом, — сказал Николас.
— Соудек не переступит порог этого дома!
— Я ничего не понимаю, но если ты так настаиваешь, я уйду. — Джордж взъерошил волосы, но продолжал стоять на месте, перебирая в памяти все свои поступки и не находя за собой никакой вины.
— Я благодарю тебя, Соудек, — зло сказала Мэри. — Ты действительно все сделал для того, чтобы мои сегодняшние слезы были последними. — Она развернулась и ушла в глубь дома. Оставшиеся у порога мужчины молча смотрели друг на друга.
Наконец Николас шепотом проговорил:
— Ты должен что-то придумать.
Джордж молча повернулся и направился к машине. Сев за руль, он продолжал думать о том, что же произошло с его любимой, что вызвало ее гнев. Так ничего и не придумав, взвинченный и расстроенный, Джордж поехал к Хэлен.
Дверь ему открыл Стив.
— Что случилось, Джордж? На тебе лица нет! — встревоженно спросила Хэлен.
— Сестренка, ты видела сегодня Мэри?
— Нет, ты же знаешь, что я сегодня не работала. Впрочем, кому я говорю. Тебе в одно ухо влетает, в другое вылетает. А что, разве ее не было сегодня в ресторане? Мне наша новая официантка сказала, что у вас на кухне все время находилась какая-то молодая женщина.
— Ох уж эти мне доносчики! Ты жить без них не можешь?
— Зачем обижаешь?! Если у тебя плохое настроение, то не порть его мне, — обиженно сказала Хэлен.
— Я не знаю, что произошло с Мэри. Она не хочет меня видеть…
— Когда ты об этом узнал?
— Только что. Я заезжал к ним; Мэри не стала со мной разговаривать.
— И ты решил, что я что-то наговорила ей. Хорошо же ты думаешь обо мне, нечего сказать! Я в ваши дела не вмешивалась и не собираюсь. Что же ты будешь делать теперь, Джо?! Хочешь, я поговорю с Мэри?
— Не стоит. Ты — моя сестра, а она не в том состоянии, чтобы разговаривать с моими родственниками. Ладно, я пойду. — Джордж встал и направился к выходу. Хэлен окликнула его:
— А кто же был с вами на кухне?
— Кора.
— Кора?! Откуда она взялась?
— Сегодня прилетела и позвонила из аэропорта. Узнав, что мы на месте, тут же примчалась в ресторан.
— Надолго она, ты не спрашивал?
— Ты же ее знаешь, у нее семь пятниц на неделе. Сегодня она сказала, что надеется пробыть подольше.
— Пора бы ей вообще остаться здесь навсегда, — сказала Хэлен, но Джордж уже не слышал ее последних слов. По пути к машине у него созрела в голове хорошая идея. Он решил поехать к Джузеппе.
Старик был последней надеждой молодого человека. Он знал, что Мэри его просто обожает, и решил обратиться к нему за помощью. Было уже довольно поздно, когда Джордж позвонил в дверь его дома. Открыла Кора.
— Джо?! Что с тобой стряслось? У тебя ужасный вид!
— Я к Джузеппе. Он еще не лег спать?
— Да что ты! Отец не успокоится, пока обо всем меня не расспросит. Мы пьем кофе. Входи, что мы стоим на пороге. — Кора широко распахнула дверь и впустила Джорджа. Он прошел на кухню, где застал Джузеппе. Тот сидел в пижаме, на ногах у него были домашние тапочки; он заметно устал за день.
— Джузеппе, извини меня! У тебя сегодня такой радостный день, но мне необходима твоя помощь.
— Я слушаю тебя, сынок, — подавая Джорджу чашку горячего кофе, сказал старик. — В чем дело?
— После того как мы расстались, — начал Джо, — я отправился к Мэри: мы с ней должны были встретиться. Надеялся, что она зайдет в ресторан, но напрасно. Я поехал к ним узнать, в чем дело, но Мэри не захотела со мной разговаривать. Ума не приложу, что случилось. Вот поэтому и приехал к вам.
— Может быть, кто-нибудь наплел ей что-нибудь о тебе? — предположила молодая женщина.
— Дочка, ты говоришь глупости! — решительно отверг ее предположение старик.
— Если я такая глупая, то на мою помощь не рассчитывайте, — обиженно ответила Кора. — Можно подумать, что вы разбираетесь в женской психологии! Джордж, ей точно кто-нибудь наговорил гадостей о тебе. Поверьте мне, мои дорогие мужчины!
Джордж не проронил ни слова, Джузеппе вообще не слушал Кору. Он задумался, словно что-то вычисляя, затем обратился к Джорджу:
— Ты можешь сейчас отвезти меня к Мэри?
— Конечно, могу. Я приехал к тебе за помощью. Ты же сам знаешь, как Мэри к тебе относится.
— Тогда поехали. Нечего зря терять время в пустых разговорах!
Девушка не услышала, как отец прикрыл дверь. Не слышала Мэри и того, как он прошел в кухню, чтобы принять лекарства. Буря негодования, которая выплеснулась на Джорджа, все еще не утихала в ней: она мысленно продолжала подбирать обидные слова в его адрес. Не найдя покоя в комнате, девушка отправилась на кухню. Заметив, что отец ищет лекарства, она кинулась ему на помощь. Быстро достав необходимое с полки, Мэри подошла к отцу:
— С тобой все нормально?
— Ничего страшного. Я днем забыл принять, поэтому решил сделать это сейчас, — пытаясь скрыть боль, ответил Николас.